*** AVISO ***
Si no consigue compilar Allegro correctamente, es probable que tampoco
pueda crear la documentación. Primero asegúrese de que consigue compilar
Allegro correctamente.
Aparte de la documentación, el sistema de mensajes de error de Allegro ha sido traducido al español mediante el fichero estext.cfg incluido en el fichero language.dat que viene con Allegro.
Sin embargo, los carácteres españoles especiales han tenido que ser "recortados" y aparece el carácter que más se acerca al original, como en la versión INFO de la documentación. ¿Por qué?
Cuando Microsoft diseñó su sistema operativo MS-DOS, pudo haber implementado en el juego de carácteres españoles los mismos que dicta el estándar de la ISO. Sin embargo, para hacer las cosas aun más difíciles, Microsoft ignoró el estándar y se creó su propia tabla de configuración. Bueno, en realidad dos :-)
Los carácteres básicos como las letras y los números van del 1 al 127 del juego de carácteres. A partir de ahí, hay diferentes versiones de la tabla. En concreto, para visualizar carácteres españoles, puede usar la tabla 850 o 437. En ambas, los carácteres especiales como las letras acentuadas o la eñe aparecen con el mismo código. Pero como ya he dicho, este código es diferente al de la ISO, y los mismos mensajes saldrían con carácteres extraños en pantalla usando este "otro" estándar.
Dado que Allegro usa el estandar ISO para visalizar texto en modos gráficos, sería poco rentable mantener dos versiones de los mensajes de sistema y dejar que Allegro decidiese cual usar. Además, sería fácil engañar la biblioteca, y el usuario de su programa al encontrarse con un error, en vez de la eñe vería un carácter extraño, y lo mismo con los acentos.
Esto sería poco profesional para su imagen. Por esta razón, en el directorio spdocs\txt vienen dos versiones del fichero estext.cfg, una para dos y otra para modos gráficos (dos.cfg y win.cfg respectivamente).
Dependiendo de cómo visualice los mensajes de error de Allegro, podrá optar por una u otra version, con el fin de que los mensajes sean legibles. Si no le importa que no haya acentos, no tiene que hacer nada, puede dejar el fichero estext.cfg que viene con Allegro como está.
En caso contrario, puede actualizar el fichero languages.dat con el fichero deseado antes de distribuirlo junto con su programa, o puede distribuir el fichero estext.cfg por separado junto con su programa.
Saludos.
Me llamo Grzegorz Adam Hankiewicz (gradha@iname.com), y soy el traductor de la documentación de Allegro. Me gustaría decir un par de cosas sobre la traducción: